Niggerization does sound more natural in English but I was looking for a way to achieve the effect with a prefix, to be as faithful to the original as possible. After all, it doesn't say "Negerizierung" which would have been the exact equivalent of -ization.
The original reads "Vernegerung" btw... the V just looks a bit like a B in the stylized script used. I do also like the ring of beniggering, and considered it, but then I would have expected the German to be "Benegerung". Anyway, probably overthinking it.
In the year 1555 Nostradamus also predicted Europe would be overrun by Muslims, starting in France and Italy. He foresaw it as a Muslim invasion. I took it literally as a military invasion, but looking closer at his verses on the subject and comparing the events of the last 10 years, in fact, I now believe it to be an immigrant / refugee invasion.
Nostradamus Quatrain 10, 97:
"Triremes pleines tout aage captif, Temps bon mal, le doux pour amertume: Proye Barbares trop tost seront hatifs, Cupid de voir plaindre au vent la plume."
Free old-french "Nostradamus encrypted" to english translate:
"Triremes full of captives of every age, Good time for bad, the sweet for the bitter: Prey to the Barbarians hasty they will be too soon, Anxious to see the feather wail in the wind."
Triremes = Tyrrhenian Sea Barbarians = Muslims "see the feather in the wind" = to be left to chance
My exegesis "translation" to english:
Refugees of all ages float on the Tyrrhenian Sea, Hope will give way to bitterness, the situation will get worse as time goes by: Hasty fugitives from the early Muslim uprisings, They will mourn being left to chance.
It is necessary to re-interpret the "muslim captive" as a "muslim refugee", because Nostradamus may have seen them hundreds crowding boats with black people from Libya appearing to be trapped on the coast, beaches and ports of Italy, under police surveillance.
Nostradamus kept talking about an invasion of Europe by a Muslim horde. I think he misread his prophecies and mistook the appearance of Muslims and Mosques in future cities of France as some post-occupation vision.
The US created these tragedies: CIA, Israel and NATO wreaking havoc in the Middle East over the last 30 years, such as Iraq invasion, ISIS and the "Arab Spring".
Islam was weponized against Europe and Christianity.
It's more like "Forbidden to feed". The object of the sentence is implied, but in English it would probably be "Do not feed the animals". i'm sure someone would shorten it to "Do not feed"
Yeah, I wasn't sure how to handle that one. The closest English equivalent, to capture the meaning, and implied object, that you might also actually see on a sign like that, is probably "Feeding Forbidden". People might be confused about how 5 words turned into 2 though. But I guess that's just French being French.
[ + ] Darwintroll
[ - ] Darwintroll 5 points 2.0 yearsJul 1, 2023 23:08:55 ago (+5/-0)
[ + ] Name
[ - ] Name 2 points 2.0 yearsJul 2, 2023 05:30:19 ago (+2/-0)
1) Adolf Hitler
2) Muammar Gaddafi
3)
Please continue adding to the list.
[ + ] Deleted
[ - ] deleted 0 points 2.0 yearsJul 2, 2023 11:20:06 ago (+0/-0)
[ + ] rabidR04CH
[ - ] rabidR04CH 1 point 2.0 yearsJul 2, 2023 09:44:15 ago (+1/-0)
[ + ] SithEmpire
[ - ] SithEmpire 1 point 2.0 yearsJul 1, 2023 22:03:17 ago (+1/-0)
[ + ] GloryBeckons
[ - ] GloryBeckons [op] 0 points 2.0 yearsJul 2, 2023 01:45:28 ago (+0/-0)
The original reads "Vernegerung" btw... the V just looks a bit like a B in the stylized script used. I do also like the ring of beniggering, and considered it, but then I would have expected the German to be "Benegerung". Anyway, probably overthinking it.
[ + ] KingsPawn
[ - ] KingsPawn 0 points 2.0 yearsJul 1, 2023 20:38:31 ago (+0/-0)*
Nostradamus Quatrain 10, 97:
"Triremes pleines tout aage captif,
Temps bon mal, le doux pour amertume:
Proye Barbares trop tost seront hatifs,
Cupid de voir plaindre au vent la plume."
Free old-french "Nostradamus encrypted" to english translate:
"Triremes full of captives of every age,
Good time for bad, the sweet for the bitter:
Prey to the Barbarians hasty they will be too soon,
Anxious to see the feather wail in the wind."
Triremes = Tyrrhenian Sea
Barbarians = Muslims
"see the feather in the wind" = to be left to chance
My exegesis "translation" to english:
Refugees of all ages float on the Tyrrhenian Sea,
Hope will give way to bitterness, the situation will get worse as time goes by:
Hasty fugitives from the early Muslim uprisings,
They will mourn being left to chance.
It is necessary to re-interpret the "muslim captive" as a "muslim refugee", because Nostradamus may have seen them hundreds crowding boats with black people from Libya appearing to be trapped on the coast, beaches and ports of Italy, under police surveillance.
Nostradamus kept talking about an invasion of Europe by a Muslim horde. I think he misread his prophecies and mistook the appearance of Muslims and Mosques in future cities of France as some post-occupation vision.
The US created these tragedies: CIA, Israel and NATO wreaking havoc in the Middle East over the last 30 years, such as Iraq invasion, ISIS and the "Arab Spring".
Islam was weponized against Europe and Christianity.
OBS: Nostradamus was a crypto-jew.
[ + ] bonghits4jeebus
[ - ] bonghits4jeebus 0 points 2.0 yearsJul 1, 2023 18:43:34 ago (+0/-0)
[ + ] GloryBeckons
[ - ] GloryBeckons [op] 0 points 2.0 yearsJul 2, 2023 02:00:00 ago (+0/-0)